♫musicjinni

【Hiiragi Kirai Ft. flower】 Bottom / ボトム [English Subs]

video thumbnail
Original: https://youtu.be/_LQ5B0EwAyg

Music: 柊キライ / Hiiragi Kirai
https://twitter.com/Kirai_dark​

Movie: WOOMA
https://twitter.com/tomapocpo​

offvocal: https://commons.nicovideo.jp/material/nc239223

Song Title: Bottom / ボトム

Lyrics:
ドゥーム ドゥーム ドゥーム バディ バディ パー
ドゥーム ドゥーム ドゥーム アイアイアー

du-mu du-mu du-mu badi badi pa-
du-mu du-mu du-mu a i a i a-

うるさすぎる
エンエン エンエン エンドロール 終わってんの エンド エンド エンド エンド
そして 酩酊 銘々 「頭を垂れろ」などあなた何様ですか
ゲスかゲスかゲスか?つか、誰だ誰だ誰だ?
このあたしのなんなんだあなたは
子羊は回って迷っていない

So annoying
end end end end endroll credits, it's over end end end end
and then drunktards each say "bow your heads down" and so forth, hey you, who do you think you are?
despicable despicable despicable ? Say, who is, who is, who really is?
just what the hell are you to me
the sheep that's been spun around is not lost

嫌い
痛い
それだけであなた

I hate it
It hurts
That's all I have to say to you

遺憾なので 遺憾なので
後で灸をジュッとすえる気なのね
刹那の怒りで満ちて淡く光りたいだけ
「いかんなぁあなた いかんなぁあなた」
絡み方 またネバネバネイバー
論理適わぬ あなた悪違わぬ
今日人形に生かされている

Such a shame Such a shame
You're going to give me the feeling of moxibustion* later
Just give me a glimmer of hope with the rage filled within me this moment
"You* don't understand, you don't understand"
how to still get entangled in NEVER NEVER NEVER
Impractical logic You don't count as offense
Today, I am a puppet being kept alive

エンド エンド ローエンド エンド エンド 今日人形に
エンド エンド ローエンド エンド エンド 生かされている
蝋人形に生かされている

end endroll end end Today's puppet*
end endroll end end being kept alive
A wax figure being kept alive

くだらなくて
延々 延々 エンドロール止まってるの?エンド エンド エンド エンド連呼 早く終われ
丁寧やめて 「頭を垂れろ」など あなた 足りない ですね
ゲスめゲスめゲスめ!つか、誰だ誰だ誰だ?
このあたしの神様かあなたは?はぁ?
迷う時道はお前だけには問わぬ

It's just stupid
Endless, endless has the endroll stopped yet? End end end end and again Hurry up and end
Stop being polite "bow your heads down" and so forth Hey you are still not doing enough
Despicable despicable despicable! Say, Who is? Who is? Who is?
Are you my god or what? HUH?
When I'm lost* I will never bother to ask directions with only you

請わぬ
巨悪
胸に秘めたるは

Don't bother
Great Evil
What's hidden in my heart is

怒りなので 怒りなので
後でキュッとギュッと潰してやるわ
忘れぬ感情の症状は熱い殺意 正しき
時間ないあなた 汚いあなた
去らぬならまだネバネバネイバー
いつも負け側 よくもよくもやったな
蝋人形の脳内は遺憾なので 遺憾なので
後で灸をジュッとすえる気なのね
刹那の怒りで満ちて早く早く早く腐れ なぁ あなた
いかんなぁあなた
絡み方 またネバネバネイバー
論理適わぬ あなた悪違わぬ
今日 今日 生かされている
今日 今日 殺されていく
ローエンドに踊らされてく

A raging anger A raging anger
*it holds, tightly, tightly, I want to crush you
I got a symptom of unforgettable emotions, boiling killing intent, that's right
You've got no time The filthy one you are
if you don't go away, it's more NEVER NEVER NEVER
I'm always the losing side How dare, how dare you do this
Inside a wax figure's brain is such a shame, such shame
Later on, moxibustion is the feeling you are going to give me again
I am filled with rage this moment, hurry up, hurry up, hurry up, rot away, hey you
you don't understand
How to still get entangled in NEVER NEVER NEVER
Impractical logic You don't count as offense
Today Today I'm being kept alive
Today Today They're killing me inside
Low-end me is being manipulated

エンド エンド ローエンド エンド エンド 蝋人形に
エンド エンド ローエンド エンド エンド 生かされている
蝋人形に殺されていく

End endroll end end A wax figure
End endroll end end being kept alive
A wax figure
being killed inside

*1 - Moxibustion for lack of better words is to describe the feeling of being scorched by cigarettes like being scolded to fatigue given the context of the song.

*2 - Made a typo of you're instead you in this line of the video

*3 - used "puppet" given the context/how the lyrics sound in the video, but a more direct translation would be "a human-shaped figure / mannequin instead" as to how it later describes it as a humanoid wax figure specifically

*4 - "lost" seems to be a better word of choice then "led astray" given the context of the song

*5 - lyrics could be translated differently in a few parts this line specifically changed how its phased

P.S. After translating lyrics, the song in my opinion feels like a prequel to Autophagy, where the character in the story gradually goes insane after being overworked by superiors in Japanese culture to who he is in Autophagy

*Disclaimer:
This upload is for non-profit entertainment purpose only, to give the artist a wider audience through translation of the song.

*免責事項:
このアップロードは、非営利の娯楽目的に限られており、曲の翻訳を通じてアーティストに多くの人に知ってもらうことを目的としています。(DeepL)

#VOCALOID #柊キライ

【Hiiragi Kirai Ft. flower】 Bottom / ボトム [English Subs]

【Hiiragi Kirai Ft. flower】 Eureka / エウレカ [English Subs]

【Hiiragi Kirai Ft. flower】 Galleria / ギャラリア [English Subs]

Disclaimer DMCA