【英語苦手でOK+訳+フリガナ】Paint the town red - Doja Cat 【カラオケ練習】 |
![]() |
リクエストいただいたので作りました。
耳で聞いた歌詞に、漢字ひらがなカタカナをあててフリガナにしています。 できた日本語っぽいものに、意味はありません。 低レベルな英語力で歌う為の手段です。 僕らは漢字だと考えずにスラっと読める能力があるので、多用しています。 J-popレベルな英語はあえて残しています。 とりあえず大まかな発音とタイミングを覚えてから、英語歌詞を見て覚えるスタイルです。 慣れたら、下の英語歌詞を見てもついていけると思います。 英語が苦手じゃない人には「無意味」な日本人むけチャンネルとなっております! 初見でMVを見た際には、心がザラザラするようなホラー感があったのですが、意訳してみるとホラーな歌詞ではありませんでした。 アクセルに足をおく→多くの犠牲が必要→これは単純に車で人を轢くということではなく未来へ進む為のアクセル→ファンの期待、周りとの摩擦や葛藤→偽りの自分→気にするな!有名になるんだろ→さらに輝くため→進む!ファンの気持ちや期待をひき殺して赤く染まっても! という解釈をさせていただきました。 ネット上の和訳を見てみると、「反逆者」と訳している方ばかりでしたが、ビッチなのであえて「不良少女」に。 ネイティブでも何でもないので、大きく間違っていたらすみません! |